Отредактировано:12.12.13 13:09
Кто я? ;) О еврейском и русском подходе к решению одной проблемы. А вот вы как пишите, через "е" или "и"? ;) И ещё, русские вообще не любят делать то, что им велят, причём не так важно, кто, думается мне. А здесь "не" как писать, слитно или раздельно? :bonny:
Да, стырнетила, охая, потому что интересно и понравилось, а еще и тема моя. !) :D "При писании прошлого поста я вдруг остановился, почувствовав на лбу испарину, а в сердце испуг. Я понял, что не уверен, как правильно писать: "не при чем" или "ни при чем". Полез по словарям. В результате испуг сменился гордостью: словари тоже не знают. То есть, в словарях, конечно же, приведена форма, но в разных словарях она решительно разная. Позволю себе позаимствовать ссылки с одного из форумов, на котором этот вопрос уже обсуждался:
Ушаков и Даль пишут именно "не":
Ушаков: "Не при Чем остаться"
http://ushakov.myfind.ru/article/215/10.html
"сидеть на бобах (разг.) - остаться не при чем, обмануться в ожиданиях"
http://ushakov.myfind.ru/article/193/206/index.html
Даль:
"ПООПОЗДАВ к обеду, остались не при чем"
http://www.booksite.ru/fulltext/dal/dall/01/1258.htm
Им вторит статья в газете МГУ (там можно поискать по слову "не при чем"):
http://massmedia.msu.ru/newspaper/newsp ... /budni.htm
С ними со всеми, правда, не согласен портал gramota.ru, который утверждает, что нужно писать "ни при чем" (и ссылается на Русский орфографический словарь РАН).
Дальше, собственно, возможны два подхода: русский и еврейский.
Русский подход гласит:
Правильно то, об чем имеется инструкция или начальственное указание. При этом, если имеется более одной инструкции (указания), правильной является та, которая исходит от более высокого начальства и дадена в более поздний момент.
Еврейский подход разводит долгий треп:
Есть две точки зрения. Согласно одной, представленной многими мудрецами, следует писать "не при чем". По другому мнению, высказанному РАН, писать нужно "ни при чем". По-видимому, в письмах, адресованных в РАН или к иному начальству, лучше писать "ни", дабы не вызывать лишнего раздражения, тогда как в литературном творчестве, не имеющем отношения к РАН, можно писать любой вариант. Для простоты вполне возможно ограничиться вариантом с "ни", поскольку он принят РАН и не противоречит свободному выбору в других ситуациях. Однако, если вариант с "ни" не принят в вашей общине, или он противоречит вашим убеждениям и ощущениям, пишите "не".
Результат, в общем-то, в обеих традициях вполне аналогичен: всяк пишет, как ему нравится. Потому как евреи дают свободу выбора, а русские в своей истории сроду не делали того, что велит начальство."